Bartis Attila-interjú

Olvasom, hogy Kolozsvárott járt Bartis Attila író. Tavaly készítettem forma egy interjút vele. A Rádió kulturális csatornájának szerkesztője kért meg, hogy tolmácsoljam a kérdéseit. (A rádió magyar adásánál amúgy a művelődéssel Darvas Enikő kolléganőm foglalkozik.) A kérdéseket valamennyire kiegészítettem, illetve a visszakérdezés a saját hozzájárulásom. Nem is büszkélkedem vele különösebben, de gondoltam, megosztom itt, hátha valaki kíváncsi lesz rá.

Letőltés: bartis-attila.jpg

!!! Az interjú vágatlan.

Ördög a részletekben, Hamlet a csávában…

Egy nyelvművelő műsortól az ember nyilvánvalóan és joggal elvárná, hogy ne rontsa az édes anyanyelvet. Ha viszont a szóban forgó műsor címe Nyelvtorna, akkor már semmi nem annyira egyértelmű.

A Nyelvtorna az Erdély FM – maradjunk annyiban – műsora. Az itt kifogásolt adás szerkesztője György Imola, aki a bizalom hangján – maga mondja – kifejezéseket „ragoz”.

Letőltés: hibat-vel.jpg

Ha valakinek nincs kéznél a fülhallgatója:

Tettenérés, megtalálták, hibát vél. Ezeket a kifejezéseket fogom ragozni a műsor elején, a mai napon.

Nem ragozom, hogy “vét” helyett “vél”-t mond – elvégre az ember véthet -, rátérek inkább a lényegre. Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kézikönyvek

Székely Gábor: A fokozó értelmű szókapcsolatok magyar és német szótára

http://www.tintakiado.hu/book_view.php?id=74

Kiss Gábor, Bárdosi Vilmos: Szinonimák 20000 rokon értelmű szó dióhéjszótára

http://www.tintakiado.hu/book_view.php?id=185

Falk Nóra: Etimológiák 10 000 magyar szó eredete

http://www.tintakiado.hu/book_view.php?id=226&s=honlaprolfentrol

Bárdosi Vilmos: Magyar szólások, közmondások értelmező és fogalomköri szótára

http://www.tintakiado.hu/book_view.php?id=220

T. Litovkina Anna: Magyar közmondástár, Közmondások értelmező szótára példákkal szemléltetve

http://www.tintakiado.hu/book_view.php?id=34

Forgács Tamás: Magyar szólások és közmondások szótára
Mai nyelvünk állandósult szókapcsolatai példákkal szemléltetve

http://www.tintakiado.hu/book_view.php?id=82